Перевод "карточная масть" на английский
Произношение карточная масть
карточная масть – 31 результат перевода
Ж: Ага, здесь шрам.
Чувак, на фотографиях он имеет форму пики, как карточная масть.
М: Ёшкин кот!
Yeah, there's a welt.
Dude, I saw on the photos it's the shape of a spade, like on a deck of cards.
Sweet crickets!
Скопировать
Прости, Билли Ди, но куда ты идешь наябедничать о принце Гарри, когда он зажигает голым в Лас Вегасе?
(Карточный термин:пять последовательных карт одной масти)
Что ж, это всё.
Sorry, Billy Dee, but where do you go to tattle on prince Harry when he's naked in Vegas?
Straight to the queen.
Well, that's it.
Скопировать
Ж: Ага, здесь шрам.
Чувак, на фотографиях он имеет форму пики, как карточная масть.
М: Ёшкин кот!
Yeah, there's a welt.
Dude, I saw on the photos it's the shape of a spade, like on a deck of cards.
Sweet crickets!
Скопировать
Переворачиваем ящик, ставим на место, а вода все еще в стакане.
Дальше у нас карточный фокус.
Прошу смотреть внимательно.
And we will turn box and put down and find still liquid.
Next, we have card trick.
Watch closely, please.
Скопировать
Приятели были наголову его выше.
Умели рассказывать истории, показывать карточные фокусы.
Так вот, он выпил пару бутылочек, разбил их об пол, снял ботинки, забрался на стол...
His pals were brighter than him...
They could tell jokes, do card tricks...
Anyway, he took a couple of bottles smashed them on the floor, took off his boots, climbed on a table
Скопировать
Правда.
Не хорошо, когда маршал играет в карточные игры. Я это знаю.
Теперь отдохните.
Seriously.
Doesn't look right for a Marshal to be playing cards.
Now you rest.
Скопировать
Как ты это сделал?
Я знаю много карточных фокусов.
Мне показал один человек на Антаресе.
Well, how did you do that?
I can do a lot of card tricks.
One of the men on the Antares showed me.
Скопировать
Работаешь, стирая руки до костей, и что получаешь взамен?
Десятилетнего карточного мошенника и беглеца из Бана Мамбелы.
Ну всё, хватит карт.
Work my fingers to the bone, and what do I end up with?
A 10 year old card shop and a fugitive from Bana Mambeli.
Hey, let's forget the game.
Скопировать
И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а?
Что важнее, бизнес или дурацкая карточная игра?
Давай иди, затуши огонь, а я пойду заводить мотор...
Hey, now, when you're gonna learn, huh?
What's more important, a little card game or business? Now what?
Come on, you put out the fire, and I'll get the boat ready to...
Скопировать
Группа В... была для тех, кто не отягощен моралью... потому, что все они совершили тяжкое преступление.
Здесь были негодяи, извращенцы, уроды всех мастей.
Были...насильники мамаш убийцы пап, насильники пап...
Group W is where they put you if you may not be moral enough to join the army after committing' your special crime.
And there was all kinds of mean, nasty, ugly-lookin' people on the bench there.
There was mother-rapers, father-stabbers, father-rapers...
Скопировать
У него были странные мысли.
Масть!
- Останавливаемся?
He had weird thoughts.
Suit !
Do we stop?
Скопировать
Я знаю этого парня.
Он хороший карточный игрок.
Он всегда помнит карты.
I know this fellow.
He's a good card player.
He always remembers the cards.
Скопировать
Уже сегодня вечером вам пришлось бы дать ему пять миллионов.
Карточный долг в подпольном игорном доме.
Ему же за это лицо разбили.
Tonight alone would have cost you five million lire.
Poor Konrad, a gambling debt from some backroom club.
That's why they smashed his face up.
Скопировать
- У вас тут ещё и ночной клуб?
У нас тут клуб, кинозал, бассейн, парилка, массажный кабинет... дискотека, карточный зал, самодеятельное
Как добралась, Мо?
- You got a nightclub in there?
We got nightclub, movies, swimming pool, steam room, massage table discothèque, bridge, amateur night and free blood tests every wednesday.
ABE: How did it go today, Mo?
Скопировать
И что же ты делаешь?
Ем за карточным столом в моей комнате вместе с сестрой, потому что так должны поступать дети.
Это ты так считаешь...
SO WHAT DO YOU DO?
I EAT ON THE CARD TABLE IN MY ROOM WITH MY SISTER BECAUSE THAT'S WHAT CHILDREN ARE SUPPOSED TO DO.
SAYS YOU.
Скопировать
Это ничего не значит.
А у меня тут 3 одной масти.
У меня здесь дерьмо какое-то.
It's means nothing.
What beats 3 of a kind?
I got shit here.
Скопировать
Нужно ему это отдать..
А у меня 3 одной масти.
"Фул хаус".
We got to give him that. Not bad for you, Jackson.
I got 3 of a kind.
Full house.
Скопировать
акка, дем евы аккг епикоцг... евеис та кежта лоу;
- ауяио еимаи ма ста дысы.
- маи.
But what choice do I have? So, you have my money?
- I owe you that money tomorrow, right?
- Da.
Скопировать
суццмылг циа та кежта.
епяепе ма сто пы.
ти ма соу екеца; мтяеполаи... бцаимы, вяыстаы покка йаи вяеиафолаи йати циа нейимгла.
I'm sorry, okay? I'm sorry about the money.
I should've told you.
It's just- - What do you want me to say? It's fucking embarrassing.
Скопировать
- цеиа соу, лаийк.
ма сте еуцемийои лафи тоу.
ажгсте тоу кежта ма ле йеяасеи пяыимо.
- Hello, Michael.
Be nice to him.
Leave him enough money to buy me breakfast.
Скопировать
Я и не собираюсь уходить.
"За несколько кратких мгновений радость праздника рассыпалась," "как карточный домик, изменив мир для
"Сегодня в 4:30 в Госпитале Марии Магдалены скончался мэр Мак-Кринкл."
I'm not going anywhere.
'In a few moments, the joy of the holidays was shattered... 'and the world changed for many people.
'Mayor McKrinkle died at 4:30pm, 'at Our Lady of Sorrows Hospital.
Скопировать
- Чем зарабатываете на жизнь?
- Это карточная игра.
- Так вы картежник? Нет.
I'm fine. - Is that better? - I'm fine, thank you.
Nice to meet you anyway.
It was quite an impression you made.
Скопировать
Пионы?
Хотел поставить среди своих карточных трофеев.
А вдруг он тоже пришел к ней на встречу?
- It felt bloody magnificent.
I feel like I've become a member of some historic male club, you know?
This is how women feel when they give birth.
Скопировать
В 11, в 11.30.
После карточной игры в клубе "Дрейк".
Вам это понравится.
11, 11:30.
Came from my regular card game at the Drake Club.
You'll love this.
Скопировать
Она там работала официанткой, шестнадцати лет.
Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю
Думаю, искали шишковидную железу, ага.
She was a waitress about 16 years old.
They chopped her goddamn head off right there in the parking lot... and cut all kinds of holes in her and sucked out the blood.
They were after the pineal gland, I think. Yeah. - No.
Скопировать
- Скучно.
Вы знаете какая карточная игра нагишом никогда не скучна?
Нет
-Bored and bored.
You know what naked card game's never boring?
No!
Скопировать
Попробую черви.
Масть, по которой ты специалист, Джон.
Кстати, как поживает миссис Шарп?
I will try hearts.
A suit you have become expert in, John.
How is Mrs. Sharpe, by the way?
Скопировать
- Да, я понимаю.
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.
Мы можем никогда не узнать, что вёз Макс.
- Yeah, I know.
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation.
You may never know what Max was carrying.
Скопировать
Подозреваю, дома у него обнаружатся долги.
Закладные, карточные, а может, пришлось платить шантажисту. Кто знает?
Может, он просто обожал деньги.
I suspect you'll find he has debts back home.
Mortgage, gambling debts, maybe a blackmailer he has to pay off Who knows?
Maybe he was just mad for money.
Скопировать
Кроме того, ничто не нравится мне больше, чем старый добрый вечер в окружении парней.
Так, 7-карточный стад-покер, хай-лоу комбинации...
-...победа по фишкам, колесо не катит.
Sometimes I enjoy a night with the guys.
OK, seven-card stud, high-low,
- chips to win, the wheel is no good.
Скопировать
Это та которая немного на покер похожа?
Ты, вообще, какие-нибудь карточные игры знаешь, Док?
Ну да, вист, вист с выбыванием, джин, очко...
Is that the one that's a bit like poker?
Don't you know any card games, Doc?
Yes, whist, knock-out whist, rummy, pontoon...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карточная масть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карточная масть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
